原文
下马饮君酒, 问君何所之?
君言不得意, 归卧南山陲(chuí)。
但去莫复问, 白云无尽时。
注释
何所之:住在哪。
南山:终南山。
陲:边疆。
翻译
请你下马来喝一杯酒,敢问你如今住在哪儿?你说因为过得不好,要到终南山边疆那边隐居。只管去吧,我不再多问,那白云没有穷尽的时候。
赏析
这是首送友人归隐的诗,采用问答的方式从友人口中说出归隐的原因,也表现了诗人复杂的思想感情。诗人对友人关切爱护,既劝慰友人又对友人的归隐生活流露出羡慕之情,说明诗人对自己的现实也不很满意。
这首诗看似语句平淡无奇,细细读来,却是词浅情深,含着悠然不尽的意味,王维笔下是一个隐士,有自己的影子,至于为什么不得意,在这里只是一语带过,更见人物的飘逸性情,对俗世的厌弃以及对隐居生活的向往。
Farewell (英文)
Dismounting, I asked you to have a draught,
“And where to, my friend?” I inquired.
“My hopes are shattered,” you bitterly laughed,
“To the southern hills. I’m retired.”
“Then go ahead, say no more, my dear.
The fleecy clouds have endless cheer.”
作者简历:
王维(701年-761年,一说699年—761年),河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县。唐朝著名诗人、画家,字摩诘,号摩诘居士。
王维出身河东王氏,于开元十九年(731年)状元及第。历官右拾遗、监察御史、河西节度使判官。唐玄宗天宝年间,王维拜吏部郎中、给事中。安禄山攻陷长安时,王维被迫受伪职。长安收复后,被责授太子中允。唐肃宗乾元年间任尚书右丞,故世称“王右丞”。
王维参禅悟理,学庄信道,精通诗、书、画、音乐等,以诗名盛于开元、天宝间,尤长五言,多咏山水田园,与孟浩然合称“王孟”,有“诗佛”之称。书画特臻其妙,后人推其为南宗山水画之祖。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”存诗400余首,代表诗作有《相思》、《山居秋暝》等。著作有《王右丞集》、《画学秘诀》。
转载请注明:《诗词欣赏:送别(唐 王维)》 复制链接
RSS