【原文】
遥夜泛清瑟,
西风生翠萝。
残萤栖玉露,
早雁拂银河。
高树晓还密,
远山晴更多。
淮南一叶下,
自觉老烟波。
【注解】
遥夜:长夜。
泛:指弹奏。
瑟:一种弦乐器。
西风:秋风。
翠萝:青萝。
萤:萤火虫。
金河:即银河。金:一作“银”。
晓:破晓。
还密:尚未凋零。
淮南一叶:典出《淮南子·说山训》:“以小明大,见一叶落,而知岁之将暮。”唐人诗据此引申为“一叶落知天下秋”。
洞庭波:《楚辞·九歌·湘夫人》:“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。”此句一作“自觉老烟波。”
【翻译】
长夜里流荡着凄清的瑟音,
西风轻轻吹拂着地面的藤萝。
栖身于白露间的残萤泛着微光,
早飞的大雁掠过秋夜的银河。
高高的树木在晨雾中显得密集,
阳光明朗时,远处的青山也看得十分清晰。
《淮南子》里说一叶落下便知岁暮,
我见到落叶也觉察到洞庭湖已涌起秋波。
【韵译】
漫漫长夜中泛流着琴瑟的清音;
青萝轻拂好象有西风飕飕而生。
白露凝珠的野草栖留几只残萤;
秋之晨雁群掠过银河向南飞腾。
高大的树木拂晓看来尚未凋零;
阳光下遥望远山层次格外分明。
淮南子有一叶落而知岁暮之句;
我悟到洞庭波兮木叶下的诗情。
【作者介绍】
许浑(约791~约858)字用晦,一作仲晦,祖籍安州安陆,寓居润州丹阳(今属江苏),遂为丹阳人。武后朝宰相许圉师六世孙。文宗大和六年(832)进士及第,先后任当涂、太平令,因病免。大中年间入为监察御史,因病乞归,后复出仕,任润州司马。历虞部员外郎,转睦、郢二州刺史。晚年归丹阳丁卯桥村舍闲居,自编诗集,曰《丁卯集》。其诗皆近体,五七律尤多,句法圆熟工稳,声调平仄自成一格,即所谓“丁卯体”。诗多写“水”,故有“许浑千首湿”之讽。
转载请注明:《诗词欣赏《早秋》(唐 – 许浑)》 复制链接
RSS