70年前的緬甸遠征軍 (值得一看的70年前的照片)
製作:王旭東
2013年2月18日
70 years ago, Burma Expeditionary Force (Old Photos worth a visit)
Production: Wang Xudong
February 18, 2013
70年前,一支中國軍隊主動出國進入緬甸作戰。他們衣衫襤褸,他們裝備落後,被英
美嘲諷為“乞丐軍隊”。然而這已經是這個國家當時最精銳的軍隊。他們就是中國遠
征軍。英美認為他們在日軍面前將仍然不堪一擊。此後他們經歷過慘敗,最終也獲得
了來之不易的勝利。在三年的作戰中,他們已經拿生命賦予了這個國家新的尊嚴,讓
全世界改變了對中國軍人,乃至中國的看法。
今天,昨天,始終有一面先輩的旗幟。
70 years ago, a Chinese army take the initiative to go abroad into the
Burma Campaign. Their ragged, poorly equipped, the Anglo-American mockery
of "beggar army. However, this is already the most elite troops in the
country. China Expeditionary Force. Anglo-American think they will still be
vulnerable in front of the Japanese. Since then they have experienced
defeat, and ultimately won the hard-won victory. In three years of war,
they have to take the life-giving new dignity of this country, let the
whole world changed the views of the Chinese soldiers, and even China.
Today, yesterday, there is always a side ancestors banner.
這套圖片主要選自由章東磐主編,漢唐陽光文化發展有限公司策劃,山西人民出版社
出版的《國家記憶》以及《國家記憶二》兩書。《國家記憶》是從美國國家檔案館館
藏數萬張戰爭影像資料中,精選最有代表意義和表現力的數百張圖文彙集成書。這些
圖片也主要由當時在中緬印戰場的美軍通信兵第164照相連所拍攝,真實再現了中國遠
征軍和抗日戰爭時期中國軍民的面貌。
編輯/陳鶤 馮家傑
This set of pictures is mainly selected from the group consisting of
Chapter East Line editor, the Han and Tang the Sun Cultural Development
Co., Ltd. planning, Shanxi People's Publishing House of the Memory of the
"national" and "national memory" two books. "National memory" in the image
data from the National Archives of the United States tens of thousands of
war, the selection of the most on behalf of hundreds of meaning and
expressive graphic together into a book. These pictures even in the CBI the
U.S. Signal Corps 164 photographic shooting, a true representation of the
face of the Chinese Expeditionary Force and Anti-Japanese War, the Chinese
military and civilian.
Edit / Chen Kun Feng Jiajie
1942年初,日軍入侵緬甸,印度受到威脅,英國在遠東的形勢變得相當危急。應英國
政府要求,1942年2月,為了保衛中國唯一的生命線滇緬公路,中國遠征軍趕赴緬甸作
戰。圖為1945年1月31日拍攝的滇緬公路。
In early 1942, the Japanese invasion of Burma, India threatened situation
in the Far East, the United Kingdom has become quite critical. In response
to the request of the Government in February 1942, in order to defend the
only lifeline Burma Road, China Expeditionary Force rushed to the Burma
Campaign UK. The picture shows the shooting on January 31, 1945 Burma Road.
1942年2月,中國軍隊第5軍,第66軍,第6軍10萬大軍開進緬甸。圖為1942年初開赴緬
甸作戰的中國遠征軍。
In February 1942, the Chinese army 5th Army, 66th Army, Sixth Army 100,000
troops rolled into Myanmar. The picture shows the beginning of 1942 marched
to the Chinese Expeditionary Force operations in Myanmar.
1942年3月,日軍2個步兵大隊將7000多英軍包圍在仁安羌,英軍告急,中國遠征軍新
38師第113團連夜增援,擊退日軍,救出被圍英軍。仁安羌大捷,不僅使遠征軍,也使
中國在國際上取得了良好的聲譽。圖為1942年5月31日正在攻擊仁安羌的日軍,背後是
仁安羌地區所樹立的油井井架。 。
In March 1942, the Japanese infantry brigade surrounded by more than 7,000
British in yenangyaung, ran out of the British, the Chinese Expeditionary
Army 38th Division, 113th Regiment night reinforcements repulsed the
Japanese and rescued the besieged British troops. Yenangyaung victory, not
only the expeditionary force, but also the Chinese have achieved good
reputation in the international arena. The picture shows the May 31, 1942
the Japanese attack yenangyaung, behind the oil well derrick the
yenangyaung establish. .
隨著日軍不斷向緬甸增兵,並且中英軍隊配合混亂,英軍急於向印度撤退。戰況急劇
惡化,1942年5月,中國遠征軍開始向雲南和印度撤退。圖為1942年5月正在緬甸叢林
中帶隊行走的時任中國戰區參謀長史迪威(前方第一人)。
As the Japanese continued to surge in Myanmar, and in the British army with
the confusion, the British eager to retreat to India. The fighting
deteriorated sharply, in May 1942, the Chinese Expeditionary Force began to
retreat to Yunnan and India. The picture shows the jungles of Burma in May
1942 when he was appointed chief of staff of the theater led walking
Stilwell (in front of the first person).
b
1942年8月,進入印度的中國遠征軍新38師和新22師等部隊進入印度蘭姆伽訓練中心,
接受美國教官的訓練,換裝美式裝備。圖為1942年10月史迪威向已經撤退到印度的中
國軍隊講話。
In August 1942, the Chinese Expeditionary Army 38th Division, and the new
22 Division troops enter India India Lanmu Jia training center, training of
the instructors of the United States, facelift American equipment. The
picture shows the Stilwell speech to the Chinese army have retreated to
India in October 1942.
中國內地向印度蘭姆伽基地運送來大量中國士兵,以補充中國駐印軍。他
們脫掉了身上破爛的中國軍裝,換上了美軍為他們配備的全套新軍裝。這些中國士兵
將和已在蘭姆伽的中國軍隊,組成了中國駐印軍新編第1軍和新編第6軍,後來這2支部
隊全都入列國軍5大主力。
U.S. aircraft was transported from China to India Lanmu Jia base to a large
number of Chinese soldiers to supplement the Chinese Army in India. They
took off the body tattered uniforms, put on the U.S. military for them is
equipped with a full set of new uniforms. These Chinese soldiers and Lanmu
Jia Chinese army, composed of the Chinese Army in India New Army and New
Army, and later these two forces all into 5 main nations army.
史迪威將軍力主由美國出資、出裝備,在印度訓練的新1軍和新6軍,稱為“中國駐印
軍”,同時在滇西裝備訓練30個師的部隊稱為中國遠征軍,以便適時反攻緬甸。圖為
1943年11月27日,在中美訓練營,中國士兵正在練習實彈射擊。美軍通信兵(U.S.
Army Signal Corps)拍攝。
Stilwell advocated funded by the United States, the equipment, the new
military training in India and the new army called "China in the Indian
army, known as the Chinese Expeditionary Force in western Yunnan equip 30
divisions of troops, for timely counterattack Burma. The picture shows the
November 27, 1943, China and the United States training camp, the Chinese
soldiers are practicing live firing. U.S. Army Signal Corps (U.S. Army
Signal Corps) shooting.
b
為了轟炸日本本土和支援中國軍隊抗戰,美軍航空兵逐漸進駐中國。圖為1943年6月30
日,在中國西南某美軍機場,美軍中尉伯奇正在和他的中國戰友一起向襲擊機場的日
軍飛機射擊。
The bombing of the Japanese homeland and support the Chinese Army Anti-
Japanese War, the U.S. military aviation gradually stationed in China. In
June 30, 1943, a U.S. military airport in southwest China, U.S. Army
Lieutenant Burch and his comrades to the attack at the airport Japanese
aircraft shot.
1943年,羅斯福,邱吉爾,蔣介石在埃及開羅召開會議。這次會議由羅斯福提議確定
了從印度經緬甸向中國方向反攻,將日軍逐出緬甸,恢復與中國的陸上交通的方案
。《開羅宣言》莊嚴宣告,“三國之宗旨在剝奪日本自1914年第一次世界大戰開始後,
在太平洋上所奪得或佔領之一切島嶼,及使日本在中國所竊取之領土,如東北四省、
臺灣、澎湖列島等歸還中華民國。其他日本以武力或貪欲所攫取之土地亦務將日本驅
逐出境。” 美軍通信兵拍攝。
In 1943, Roosevelt, Churchill, Chiang Kai-shek meeting in Cairo, Egypt. The
meeting proposed by the Roosevelt determined counter-offensive in the
direction of China from India through Burma to the Japanese from Burma,
land transport program with China. "Cairo Declaration" solemnly declared,
"The purpose of the three countries in deprived Japan after the start of
World War I, from 1914, in the Pacific which she has seized or occupied all
the islands, and the territory stolen by the Japanese in China, such as the
Northeast Province, Taiwan, the Pescadores, shall be restored to the
Republic of China. other land grabbing by force or greed is also drawn to
the Japanese expelled the U.S. Army Signal Corps shooting.
在中國雲南,大批中國軍隊中的精銳部隊集結到這裏,準備接受美國援助和軍事訓練
,他們將從雲南出發與從印度出發的中國駐印軍一起夾擊緬北滇西的日軍。圖為1名中
國遠征軍號兵在一座古墓頂上吹響起床號,呼喚戰友們起床,為了早日戰勝日軍而開
始新一天的訓練。美軍通信兵拍攝。
In Yunnan, China, the elite troops of the large number of Chinese troops
assembled here ready to accept U.S. aid and military training from Yunnan
departure from India's northern Burma in western Yunnan China in the Indian
army attack with the Japanese. The picture shows a Chinese expedition bugle
soldiers sounded reveille at the top of an ancient tomb, calling his
comrades to get up as soon as possible in order to overcome the Japanese
and start a new one-day training. U.S. Army Signal Corps shooting.
美軍教官在中國雲南設立了中美訓練中心,主要訓練部隊副團長以下的營連排級幹部
,地址設在昆明附近,主要有步兵,參謀,通訊,工兵,炮兵訓練班。一般訓練時間
為6周。1943年,1944年先後訓練約1萬人,其中也包含一些士兵。圖為1944年2月12日
,美軍教官在訓練中國士兵快速躲避空襲的技巧。攝影師:上等兵 寇科瑞克美軍通
信兵拍攝。華盛頓國防部公共關係局准予公開。
U.S. military instructors in Yunnan, China, the establishment of Sino-US
training center, following the deputy head of the main train troops
battalion the platoon level cadres, address near Kunming, mainly infantry,
staff, communications, engineering, artillery Course. The General Training
time is 6 weeks. 1943, 1944, has trained about 10,000 people, which also
contains some of the soldiers. The picture shows the February 12, 1944, the
U.S. military instructors in the training of Chinese soldiers quickly
escape the air raids skills. Photographer: Lance Corporal Kouke Rui grams
U.S. Army Signal Corps shooting. Public Relations Bureau of the Washington
Department of Defense to grant public.
在雲南的中美訓練中心步兵訓練班,在學制六周的訓練中,主要是兩周兵器訓練,兩
周射擊訓練和兩周戰術訓練。圖為1944年3月,中美訓練中心的戰術訓練課,機槍手在
射擊真人大小的模擬靶,在旁邊美軍還設置了炸藥爆破,增加實戰真實感。
Sino-US Training Centre Infantry Training Course in Yunnan, in the
structure of the six-week training, two weeks of weapons training, the two-
week shooting training and tactical training two weeks. In March 1944, the
tactical training session of the Sino-US training center, a machine gunner
in the shooting life-size target, next to the U.S. military set up
explosives to increase the combat realism.
1943年12月16日,在印度蘭姆伽訓練營,美軍教官在指導中國官兵使用布倫式機槍。
圖前為美國教官施瓦茨上等兵和學員吳子興上校。美軍通信兵拍攝。美國國防部公共
資訊局准予公開。
December 16, 1943, in India Lanmu Jia training camp, the U.S. military
instructors in guiding the Chinese officers and men use the Bren machine
gun. The U.S. instructors Schwartz Lance Corporal and students Colonel Wuzi
Xing. U.S. Army Signal Corps shooting. Bureau of Public Information of the
United States Department of Defense to grant public.
1944年5月20日,中國遠征軍在雲南大屯的美軍司令部基地,接受在炮火下通過鐵絲網
的訓練。這個訓練科目體現了美軍注重模擬性實戰和通過實彈演練讓士兵克服心理障
礙的比較先進的訓練方法。這些學員學成後,回到遠征軍各部隊再教給士兵們美軍的
步兵技能。
May 20, 1944, the U.S. military headquarters base of in Datun the Yunnan,
China Expeditionary Force accepted under fire training through the barbed
wire. This training course reflects the simulation of the U.S. military
focus on combat and overcome the psychological barriers by live ammunition
soldiers more advanced training methods. These students upon graduation
back to the Expeditionary Army units then teach soldiers the U.S. military
infantry skills.
因為在抗戰當中,中國軍隊缺乏反坦克武器,在面對日軍戰車時無能為力,造成很大
損失,所以美軍對於加強中國軍隊反坦克能力比較看重。圖為1944年5月2日,美軍鐘
斯中尉在指導中國士兵使用反坦克槍。國民黨資訊部官方照片。
Them in the war, the Chinese army is the lack of anti-tank weapons,
powerless in the face of the Japanese chariot, causing great losses, so the
U.S. military pay greater attention to the strengthening of the Chinese
army anti-tank capability. The picture shows the May 2, 1944, the U.S.
military, Lieutenant Jones guidance of Chinese soldiers with anti-tank gun.
Information Ministry official photos of the Kuomintang.
在雲南,中國遠征軍第9集團軍司令關麟征在195師視察士兵練習拼刺刀。關麟徵用兵
以穩,准、狠著稱,在國軍當中也是一員名將。美軍通信兵拍攝。華盛頓國防部公共
關係局發佈。
Yunnan, China Expeditionary Force commander of the Ninth Army Guan Lin
Zheng inspected in the 195 division soldiers practice bayonet. Commissioner
Lin expropriation soldiers to stabilize, accurate and ruthless known, in
the national army which is also a champion. U.S. Army Signal Corps
shooting. Washington Department of Defense Public Relations Bureau
released.
1945年4月18日,美軍詹姆士上等兵在向中國第13軍第276團的官兵們展示火箭筒的使
用方法。美軍通信兵拍攝。華盛頓國防部公共關係局准予公開。
April 18, 1945, the U.S. military James Lance Corporal 13 276 Regiment of
the Army officers and men demonstrate the use of rocket-propelled grenades.
U.S. Army Signal Corps shooting. Public Relations Bureau of the Washington
Department of Defense to grant public.
隨著美國B-29型戰略轟炸機來華,在眾多中國勞工和婦女兒童在加班加點修建成都的
新津機場。全國上下大約有30萬民工參與機場修築工程,這些機場是由中美兩國工兵
規劃設計的,以建立攻擊日軍的空軍基地。
With the United States B-29 strategic bombers to China, many Chinese
workers and women and children working overtime to build Chengdu Xinjin
Airport. Up and down the country there are about 30 million migrant workers
involved in airport construction of engineering, airport planning and
design engineers by China and the United States in order to establish the
attack the Japanese Air Force Base.
1944年11月22日,在美軍第20航空隊的中國成都基地,1名中國士兵在1架名為“頂好
(DINGHAO)”的B-29型戰略轟炸機前執勤。
November 22, 1944, 20 U.S. Air Force base in Chengdu, a Chinese soldier
named "top good (Dinghao)" in a B-29 strategic bombers before duty.
1943年4月12日,一群美國空軍的士兵在和一群孤兒玩騎大馬的遊戲。從左起分別是斯
美特中尉,懷特軍士,布蘭甯軍士,威廉.德軍士和包爾頓中士。
April 12, 1943, a group of U.S. Air Force soldiers ride in Malaysia and a
group of orphans to play games. From left are Smetana special Lieutenant,
Sergeant White, Britney Ningjun Shi, William de sergeant, and Sergeant
package Middleton.
由於缺乏現代化泵油設施,中國地勤人員必須先將汽油從油罐倒入5加侖油箱中,然後
再由人工灌進轟炸機巨大的油箱裏。圖為1944年9月13日,中國士兵在機場使用最原始
的方法給1架美軍B-29型戰略轟炸機加油。
Due to lack of modern oil-pumping facilities, ground staff must first
gasoline from the tank poured into a 5-gallon fuel tank, and then coming
down by hand. Bomber huge tank. In September 13, 1944, Chinese soldiers at
the airport with the most primitive way to a U.S. Army B-29 strategic
bombers refuel.
圖為雲南省南部怒江前線駐守的中國士兵們從伙食桶裏盛飯,這是由後勤伙食人員送
到前沿陣地的。這裏是中國軍隊發動的滇西大反攻戰役的最前線,這場戰役也是爭奪
滇緬公路控制權大攻勢的一個組成部分。
The picture shows the southern Yunnan Province Nujiang front stationed
soldiers hold rice from the lunch bucket, which is sent to the forefront of
by logistical meal personnel. Here is the Chinese army launched major
counter-offensive in western Yunnan forefront of the battle, the battle
also compete for the Burma Road is an integral part of the control over the
big offensive.
1944年6月4日,在怒江前線惠通橋上方的永闊山,中國遠征軍司令衛立煌上將(沒有
戴軍帽者),第53軍軍長周福成中將以及隨從在吃午飯。美軍通信兵拍攝。華盛頓國
防部公共關係局發佈。
June 4, 1944, in the Nujiang front Armco bridge Wing wide Hill, commander
of the expeditionary force will Wei Li-huang (without wearing a cap), 53
Corps Lieutenant General Zhou Fucheng and his entourage during lunch. U.S.
Army Signal Corps shooting. Washington Department of Defense Public
Relations Bureau released.
在滇西戰場,橫檔在中國遠征軍前的第一道障礙就是日軍的松山要塞。圖為1944年6月
22日,向日軍發動衝鋒的中國遠征軍士兵。
Crosspiece before the Chinese Expeditionary Force in western Yunnan
battlefield, the first obstacle is the Japanese Matsuyama fortress. The
picture shows the June 22, 1944, to the Japanese, the Chinese Expeditionary
Army soldiers launched the assault.
1944年8月29日,在松山前線,中國士兵在戰鬥結束後搜索日軍的一處炮兵陣地。在圖
中的這處堡壘中,只發現了1具日軍的屍體。
August 29, 1944, in Matsuyama front, the Chinese soldiers after the battle
a search for the Japanese artillery positions. In the figure at fortress,
only to find the body of a Japanese.
松山大戰,中國遠征軍在陡峭的山崖上艱難向上攀爬攻擊日軍陣地,但是遭到日軍機
槍正面,側面交叉火力打擊,損失慘重。圖為從怒江前線被擔架抬下來的中國傷兵。
Matsuyama World War II, the Chinese Expeditionary Force difficult in the
steep cliff to climb up attack Japanese positions, however, was the
Japanese machine gun front, side cross-fire attack, suffered heavy losses.
The picture shows from the Nujiang front stretcher down wounded.
美軍第14航空隊在飛機裏鋪滿了稻草,用來把在前線負傷的中國士兵空運到後方軍醫
院。
U.S. 14th Air Force in the aircraft was covered with straw, used to
soldiers wounded at the front air to the rear military hospital.
1944年8月20日,中國遠征軍工兵在美軍的幫助下在松山主峰日軍工事下挖掘地道,在
地道終端埋放6000磅炸藥,一舉摧毀了日軍據點。圖為1944年9月18日,中國士兵在爆
炸後形成的彈坑進行搜索。Y部隊參謀部公關辦公室照片。
Slide 31
August 20, 1944, the Chinese expeditionary military soldiers in the U.S.
military help in Matsuyama main peak of the Japanese fortifications to dig
the tunnel, laying 6,000 pounds of explosives, destroyed the Japanese
stronghold in the tunnel terminal. The picture shows the September 18,
1944, Chinese soldiers in the crater formed after the explosion to search.
Y Force Staff Public Relations Office of photos.
松山戰役,中國遠征軍24000人投入戰鬥,傷亡7763人,日軍1250餘人,只9人倖存。
圖為1944年9月3日,一名持槍的中國士兵看押兩名在中國遠征軍攻克松山後負傷被俘
的日軍士兵。美軍通信兵拍攝。
Battle of Matsuyama, Chinese expeditionary force of 24,000 people into
battle casualties 7763, more than 1250 Japanese only 9 survived. The
picture shows the September 3, 1944, an armed Chinese soldiers detain two
Japanese soldiers wounded and taken prisoner in the Chinese Expeditionary
Force captured Matsuyama. U.S. Army Signal Corps shooting.
松山戰役進行的同時,在龍陵中日雙方也爆發持續激戰。圖為中國騾馬運輸隊正在將
榴彈炮運往龍陵前線。美軍通信兵拍攝。戰爭資訊辦公室發佈。
Matsuyama campaign at the same time, both sides continued fighting broke
out. Longling Day The picture shows the horses and mules convoy howitzer
being shipped to the the Longling front. U.S. Army Signal Corps shooting.
Issued by the Office of War Information.
1944年11月9日,暴雨沖毀了中國境內的滇緬公路,中國民工正在奮力拖拽被陷入泥坑
的美軍卡車。攝影師:奎德。美軍通信兵拍攝。
November 9, 1944, heavy rains washed away the Burma Road in China, the
Chinese workers are struggling to drag the U.S. into a morass truck.
Photographer: Quaid. U.S. Army Signal Corps shooting.
1944年10月12日,在怒江前線的滇緬公路上,美軍聯絡組的無線電員正在操作無線電
,引起了一名中國小孩的好奇。攝影師:二等兵 哈特菲爾德。美軍通信兵拍攝。
October 12, 1944, in the Nujiang front Burma Road, the radio operator of
the U.S. military liaison group is to operate the radio, causing a child's
curiosity. Photographer: Private Hatfield. U.S. Army Signal Corps shooting.
松山,龍陵,騰沖是日軍在緬北三大玉碎戰,雖然日軍被全殲,但是強攻日軍堅固要
塞的中國遠征軍也幾乎流盡了血。圖為1944年9月4日,在中國遠征軍第53軍即將向騰
沖日軍發起衝鋒前,美軍聯絡組把自己的鋼盔送給中國士兵。這些鋼盔將優先配備給
衝鋒在最前邊的士兵。美軍通信兵拍攝。
Of Matsuyama, LONGLING, Tengchong, the Japanese army in northern Burma
three Stick war, the Japanese are wiped out, but the Chinese Expeditionary
Force storm Japanese sturdy fortress almost shed blood. The picture shows
the September 4, 1944, before the Chinese Expeditionary Force 53 to
Tengchong the Japanese army is about to attack him, the U.S. military
liaison group to his helmet to give the Chinese soldiers. These helmets
priority will be equipped with assault in front of the most soldiers. U.S.
Army Signal Corps shooting.
1944年8月1日,中國遠征軍第53軍第116師第346團在騰沖的街頭陣地,中國士兵正在
使用火箭筒攻擊日軍。攝影師:麥克溫。美軍通信兵拍攝。華盛頓國防部公共關係局
發佈。
August 1, 1944, the Chinese Expeditionary Army 53 Army 346 Regiment of the
116th Division in the of Tengchong street positions, the Chinese soldiers
are using rocket-propelled grenades to attack the Japanese. Photographer:
Mike temperature. U.S. Army Signal Corps shooting. Washington Department of
Defense Public Relations Bureau released.
1944年9月14日,中國遠征軍解放騰沖,1名中國士兵從日軍屍體上拿下1面日本旗。美
軍通信兵拍攝。
September 14, 1944, the liberation of the Chinese Expeditionary Force in
Tengchong, a soldier from the Japanese corpse won a Japanese flag. U.S.
Army Signal Corps shooting.
1944年10月4日,嚴重受傷的中國士兵在騰沖的一個臨時救助站裏等待救治。
October 4, 1944, Chinese soldiers seriously injured in Tengchong a
temporary rescue shelter waiting for treatment.
1944年10月4日,雲南騰沖,1名中國士兵在使用火焰噴射器攻擊日軍碉堡。Y部隊參謀
部公關辦公室照片。
October 4, 1944, Yunnan Tengchong, a soldier in the use of flamethrowers to
attack the Japanese bunker. Y Force Staff Public Relations Office of
photos.
1944年10月6日,中國士兵在佈滿廢墟的騰沖街道上搜索殘餘日軍。
October 6, 1944, Chinese soldiers in the the Tengchong streets covered with
ruins to search for remnants of the Japanese army.
1944年10月14日,經過5個星期激烈的戰鬥,遠征軍在付出上萬人的傷亡後終於解放騰
沖,騰沖也成為了第一座中國軍隊從日軍手中通過強攻解放的城市。圖為1個小女孩用
扁擔挑著她全部的家當回到已經被戰火變成一片廢墟的家。美軍通信兵拍攝。華盛頓
國防部公共關係局發佈。
October 14, 1944, after five weeks fierce battle, the expeditionary force
to pay tens of thousands of casualties finally the liberation of Tengchong,
Tengchong also became the first Chinese troops from the hands of the
Japanese liberation of the city by storm. The picture shows a little girl
with a shoulder pole to carry all her belongings back to the war home in
ruins. U.S. Army Signal Corps shooting. Washington Department of Defense
Public Relations Bureau released.
1944年10月14日,中國遠征軍剛剛經歷了傷亡18000人的艱苦戰鬥收復了滿目蒼夷的騰
沖。圖為一位中國農民在向美軍士兵借火。美軍通信兵拍攝。
October 14, 1944, the Chinese Expeditionary Force had just experienced
casualties 18,000 people fought hard to regain everywhere Cang Yi
Tengchong. The picture shows a Chinese farmer asking for a light to the
U.S. soldiers. U.S. Army Signal Corps shooting.
滇緬戰場,日軍抵抗頑強,中國遠征軍傷亡很大,戰況非常激烈,為此中國方面決心
將最精銳的第200師投入戰場。圖為1944年9月15日,中國雲南驛機場,中國軍隊精銳
的第5軍第200師士兵登上C-47型運輸機,他們的腳是膠鞋,而不是普通中國軍隊的草
鞋,他們代表了中國軍隊中的精銳力量,穿膠鞋在其他盟軍面前會好看一點。美軍通
信兵拍攝。
Burma battlefield, the Japanese resistance tenacious Chinese Expeditionary
Force casualties, the fighting is very intense, for which the Chinese side
is determined to be the most elite division 200 battlefield. The picture
shows the September 15, 1944, China airport yunnanyi, the Chinese military
elite 5th Army 200th Division soldiers boarded the C-47-type transport
aircraft, their feet are rubber shoes, sandals instead of ordinary Chinese
army, they represent Chinese army's elite force, wear rubber shoes would
look good in front of other Allied. U.S. Army Signal Corps shooting.
1944年10月1日,美軍達維斯上等兵在向中國士兵分發膠鞋。美軍通信兵拍攝。華盛頓
國防部公共關係局准予公開。
October 1, 1944, the U.S. military Davies Lance Corporal in the
distribution to the Chinese soldiers boots. U.S. Army Signal Corps
shooting. Public Relations Bureau of the Washington Department of Defense
to grant public.
早在1943年10月,在印度的中國駐印軍就從緬北向日軍發動了大反攻,行動代號是人
猿泰山。1944年12月11日,在緬甸八莫,中國駐印軍第3榴彈炮營第9連正在向日軍陣
地開火。攝影師:萊普尼茨。美軍通信兵拍攝。
Early as in October 1943, in China, India in the Indian armed forces from
northern Burma to the Japanese launched a major counter-offensive
operation, codenamed Tarzan. December 11, 1944, in Bhamo, Myanmar, China in
the Indian Army howitzer Battalion 9th even being opened fire on the
Japanese positions. Photographer: Leip Leibniz. U.S. Army Signal Corps
shooting.
1944年3月31日,在緬甸北部的胡康河谷,1名美軍士兵給1名中國傷兵點煙。在胡康河
谷,中國駐印軍幾經血戰重創了日軍第18師團。
March 31, 1944, Hukawng Valley in northern Myanmar, a U.S. soldier wounded
to a cigarette lighter. China in the Indian Army in the Hu Kang valley,
after several bloody hit the Japanese 18th Division.
中美聯軍用砍刀在緬甸的崇山峻嶺綿延600英里的密林中砍出一條路來向密支那發起進
攻。經過11周殘酷的密支那攻擊戰,中國駐印軍和美軍以傷亡6000多人的慘重代價,
才艱難啃下了日軍的所有堡壘。圖為1945年2月10日,緬甸密支那一座佛塔前,2名美
軍士兵在一座泥土加草根堆成的墳前鮮花致敬,那裏埋葬著他們的中國戰友。攝影者
:約翰.加德曼。美國戰爭資訊辦公室照片。華盛頓國防部公共關係局准予公開。
Sino-US coalition with machetes in the mountains of Myanmar stretches for
600 miles of jungle cut a path through the to Myitkyina attack. After 11
weeks of brutal the Myitkyina attack war, the Chinese Army in India and the
U.S. military casualties more than 6,000 heavy price difficult to bite off
the Japanese fortress. The picture shows the February 10, 1945, before the
Myitkyina in Myanmar pagoda, two U.S. soldiers grave with flowers piled in
a soil mixed grass-roots tribute, buried their comrades. Photography: John
Jia Deman. Photos of the U.S. Office of War Information. Public Relations
Bureau of the Washington Department of Defense to grant public.
1944年12月16日,中國軍隊攻克八莫後24小時,中國駐印軍新1軍新38師的士兵在吃飯
。攝影師:萊普尼茨。美軍通信兵拍攝。華盛頓國防部公共關係局發佈。
December 16, 1944, the Chinese army overcome the Bhamo after 24 hours, a
meal in China in the Indian Army Corps soldiers of the 38th Division.
Photographer: Leip Leibniz. U.S. Army Signal Corps shooting. Washington
Department of Defense Public Relations Bureau released.
在緬甸列多公路上,1名中國駐印軍獨立第1個團(原為駐印軍直屬化學團)的士兵攜
帶著受傷的野猴在行軍。他們的主要任務是配屬美軍火神特種部隊作戰。(該部隊還
要美軍第475步兵團)。
In Myanmar column multi-highway, one in the Indian army independent of one
group (formerly in the Indian army directly under the chemical group)
soldiers carrying a wounded wild monkeys on the march. Their main task is
the attachment of the the U.S. Vulcan Special Forces combat. (The troops
would the U.S. 475 Infantry Regiment).
1944年12月25日,在戰鬥間隙,中國士兵在用竹筒做成的淋浴管下洗澡。攝影師:上
等兵,喬治.寇科瑞克。美軍通信兵拍攝。華盛頓國防部公共關係局准予公開。
December 25, 1944, Chinese soldiers in the battle space, bathing in the
shower pipe made of bamboo. Photographer: Lance Corporal George Kouke Rui
grams. U.S. Army Signal Corps shooting. Public Relations Bureau of the
Washington Department of Defense to grant public.
在列多公路旁的一座康復營,史迪威將軍向一群中國殘疾軍人脫帽致敬。這些傷殘軍
人將在這裏學習編織,鐵匠等職業技能以便脫下軍裝,重返社會。美軍通信兵拍攝。
美國戰爭資訊辦公室發佈。
The Stillwell Hats off to a group of disabled soldiers in a rehabilitation
camp in the multi-column Highway. These disabled veterans will be here to
learn vocational skills such as weaving, blacksmith in order to take off
his military uniform and reintegration into society. U.S. Army Signal Corps
shooting. United States Office of War Information.
1945年1月23日,在緬甸南坎以東20英里的木司,中國駐印軍新1軍的士兵與中國遠征
軍士兵相遇。中國遠征軍的被服是國內供應,而中國駐印軍的被服是美國供應的。圖
為中國駐印軍新1軍新38師第113團的士兵打開美制食品與中國遠征軍第53軍第116師的
士兵分享。攝影師:懷特。
January 23, 1945, Myanmar Sotho 20 miles east of Wood Division, China in
the Indian Army Army soldier with the Chinese Expeditionary Army soldiers
encounter. The clothing of the Chinese Expeditionary Force is the domestic
supply, and China in the Indian army clothing is supplied by the United
States. The picture shows China's new army in the Indian Army 38 division
113 regiment of soldiers open the U.S. Food and Chinese Expeditionary Force
53 Army 116th Division soldiers share. Photographer: White.
1945年1月22日,中國駐印軍新1軍新38師第113團與中國遠征軍第53軍第116師在緬甸
木司會師,一同升起一面青天白日旗。攝影師:懷特。美軍通信兵拍攝。
January 22, 1945, China in the Indian Army Army 38th Division, 113th
Regiment with the Chinese Expeditionary Force 53 Army 116th Division in
Myanmar wooden Division joined forces with raising a flag of. Photographer:
White. U.S. Army Signal Corps shooting.
1945年2月26日,中國駐印軍第50師副師長正在命令1個偵察排前出巡查。攝影師:謝
瑞爾。美軍通信兵拍攝。
February 26, 1945, the Chinese Embassy in the Indian Army 50 division
deputy commander command a reconnaissance platoon before the inspection.
The Photographer: Xie Ruier. U.S. Army Signal Corps shooting.
b
1945年2月24日,緬甸戰事大局已定,中國駐印軍坦克第1營正在經過緬甸臘戎向前方
挺進繼續擴大戰果。美軍通信兵拍攝。華盛頓國防部公共關係局准予公開。
February 24, 1945, the war in Burma is a foregone conclusion, the 1st
Battalion of the Chinese in the Indian army tanks are after Myanmar
December Rong advance to the front to continue to build on. U.S. Army
Signal Corps shooting. Public Relations Bureau of the Washington Department
of Defense to grant public.
1945年3月2日,在中國騰沖,1名美軍摩托車手讓中國兒童搭乘順風車。美軍通信兵拍
攝。華盛頓國防部公共關係局准予公開。
March 2, 1945, in Tengchong, China, a U.S. military motorcycle riders let
Chinese children to take the ride. U.S. Army Signal Corps shooting. Public
Relations Bureau of the Washington Department of Defense to grant public.
美軍火神特種部隊的1名士兵剛剛從緬甸來到昆明。在等待車輛的時候,他在和1個中
國小男孩聊天。
The U.S. Vulcan a Special Forces soldier just came from Myanmar to Kunming.
Waiting for the vehicle, he was a little boy chat.
1945年2月5日,印緬戰前司令及中國駐印軍總指揮丹.索爾登中將和中國遠征軍司令衛
立煌在木司檢閱已經勝利會師的中國遠征軍和中國駐印軍,陪同的有新1軍軍長孫立人
和遠征軍副司令黃琪翔中將。
February 5, 1945, Dan Solden, commander of the India and Burma before the
war, and China in the Indian Army commander Lieutenant and commander of the
Chinese Expeditionary Force Review of Wei Li-huang in the Wood Division has
successfully joined forces expeditionary force and the Chinese Embassy in
the Indian Army accompanied by new military commander Sun Li-jen, deputy
commander of the expeditionary force, Lieutenant General Huang Qixiang.
“駝峰航線”是二戰時期中國和盟軍一條主要的空中通道,始於1942年,終於二戰結
束,為打擊日本法西斯作出了重要貢獻。“駝峰航線”西起印度阿薩姆邦,向東橫跨
喜馬拉雅山脈,高黎貢山,進入中國,航線全長500英里,地勢海拔均在4500-5500米上
下,最高海拔達7000米,山峰起伏連綿,猶如駱駝的峰背,故而得名“駝峰航線”。
在這條世界上最危險的航線上有近六百架飛機墜毀,超過一千人犧牲,在中國抗日航
空烈士紀念碑上有二千二百個美國人的名字,這些年輕的美國飛行員,把他們年輕的
生命獻給了中國的天空。他們什麼都沒有留下,唯一留在這個世界上的只有紀念碑上
這些名字。 圖為1945年10月2日,一架B-24轟炸機沿著著名的“駝峰航線”飛躍喜馬
拉雅山山脈。雖然這張照片攝於戰後,但是卻非常直觀的體現出了駝峰航線的艱險。
"Hump" World War II and one of the main Allied air channel began in 1942,
and finally the end of World War II, made an important contribution to the
fight against the Japanese fascists. Hump from the Western Indian state
of Assam, east across the Himalayas, Gaoligongshan into China, routes of
500 miles in length, terrain elevation around 4500-5500 meters, the highest
elevation of 7,000 meters, the mountain undulating as if the peak of the
camel
转载请注明:《70年前的緬甸遠征軍 (值得一看的70年前的照片)》 复制链接
RSS